Перейти к содержимому


Русификатор Diablo 2 LOD by Dm785 (18.07.2016)

Diablo 2 Diablo II

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 8

#1 Dm785

Dm785

    Бродяга

  • Новичок
  • 19 сообщений

Отправлено 18 July 2016 - 13:58

Рад представить Вам новую версию своего перевода Diablo II: Lord of Destruction.

Немножко предыстории. Первая версия была выложена мною в 2013 году, а обрабатывать перевод от Fargus начал еще в 2012. Тогда дико раздражали некоторые моменты, думал подправлю пару строк для себя и все. Но … не тут-то было, и понеслось … . Вначале была сырая версия, в которой редактирование было поверхностным, однако следом были beta1, beta2, PreFinal и Final. К финалу разница была значительной, что вы и наблюдаете на данный момент.

И вот наступает конец 2015 года и снова понеслось (процесс очень сильно втягивает, как и сама игра, даже больше ). Решил пересмотреть в русификаторе все, и в буквальном смысле сделать его с нуля. И самое главное, то, что хотел сделать ещё в 2012-2013 но … чего-то не хватило, это ПОЛНОСТЬЮ НОВЫЕ ШРИФТЫ, нарисованные с нуля, на основе оригинального (ох и провозился же я с ними). Весь процесс редактирования русификатора занял более полугода . Мной было решено выпустить две версии русификатора: первая, которую я сейчас выложил – с нетронутыми диалогами от Fargus (лишь слегка подправленными), вторая – с полностью новыми диалогами, которые я собираюсь перевести под английскую озвучку, т.к. диалоги Fargus мне не нравятся. Но когда это будет, назвать не могу, однако безусловно она будет. Что ж, описание изменений будет небольшим, т.к объять весь масштаб изменений не получиться.

НО ПРЕЖДЕ ОГРОМНАЯ ПРОСЬБА:
1) не исключаю, что возможно вам что-то не понравится в русификаторе, и вы захотите это что-то изменить самостоятельно – меняйте для себя, НО НЕ ВЫКЛАДЫВАЙТЕ И НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ, тем более от своего лица. Пожалуйста, уважайте проделанный труд.
2) для тех, кто захочет включить данный русификатор в различные репаки, сборки Diablo 2, а также отдельно взятые элементы, к примеру шрифты, ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАЙТЕ В ОПИСАНИИ ССЫЛКУ НА ДАННУЮ СТРАНИЦУ, где скачивали русификатор.

Что ж, начнем:
- ПОЛНОСТЬЮ НОВЫЕ РУССКИЕ ШРИФТЫ на основе оригинальных, нарисованные полностью с нуля (font6, font8, font16, font24, font30, font42, fontexocet8, fontexocet10. fontformal10, fontformal11, fontformal12, fontingamechat, fontridiculous и ReallyTheLastSucker)
PS: Огромнейшая благодарностью пользователю с сайта playground.ru с ником FIRKAX за предоставленную программу для редактирования шрифтов.

Обычные предметы:
- откорректированы и изменены многие названия обычных предметов;
- аффиксы и префиксы максимально переведены в соответствии с теми свойствами, которые они дают;
- исправлены неверные род, число предметов, аффиксов, префиксов.


Уникальные и комплектные предметы, рунные слова:
- изменения коснулись буквально каждого второго предмета;
- исправлены и откорректированы генерируемые предметы (желтые);
- изменены названия некоторых рунных слов;
- исправлено окончание некоторых именных комплектных предметов. (МилабрегИ, Хсару)


Свойства характеристик предметов:
- изменены формулировки некоторых характеристик. Парочка примеров англ/до/после:
25% Chance to cast level 1 Fade when struck/25% вероятность произнести заклинание ур. 1 Уход в Тень при получении удара/25% вероятность применить умение ур. 1 Уход в Тень при получении удара;
+20% Faster Cast Rate/+20% к скорости произнесения заклинаний/+20% к скорости применения умений;
- откорректированы некоторые другие характеристики.

Умения и их описание:
- изменены названия некоторых умений:
Charged Bolt/Заряженная стрела/Заряд молнии;
charged bolt sentry/Часов заряженных стрел/Часовой зарядов молнии;
- полностью откорректированы описания всех умений (описание некоторых умений были переведены неверно в 2012);

Названия локаций:
- изменены названия некоторых локаций:
Rogue Encampment/Лагерь Бродяг/Лагерь Разбойниц;
Kurast Causeway/Мостовая Кураста/Дамба Кураста.
- в окне выбора точек телепортации некоторые названия вылазили за границы окна, теперь они будут выглядеть так:
Worldstone Keep Level 2/Цитадель Камня Мира: уровень 2/Цитадель Камня Мира: ур. 2

Названия монстров:
- исправлены и отредактированы названия уникальных, обычных монстров;
- многочисленные корректировки генерируемых названий монстров. Пример:

Bane Ripper the Quick/Проклятый Потрошитель Быстрый/Проклятый Потрошитель по прозвищу «Быстрый».
- исправлены описания умений уникальных монстров.

Другие исправления:
- описания ошибок в названиях, описаниях;
- исправлено отображение цены в окне выбора наемников;
- переведены и откорректированы названия колонок в battle.net.
Теперь:
Ladder – рейтинги. Режимы: Обычный режим, героический режим, обычный режим дополнения, героический режим дополнения);
- теперь Horadric Cube/Хорадрический Куб/Куб Хорадримов;
- отредактированы названия квестов и их описание;
- ошибка с вылетом игры, при попытке войти в портал убер-локаций была исправлена еще в версии 2013г., но об этом все равно стоит упомянуть;
- много косметических исправлений;

И многое многое другое.

СКРИНШОТЫ, для оценки русификатора перед установкой:
http://forum.diablo1...=20#entry100258

PS: Также для тех кто играет в «Одиночную игру (Single Player)» есть возможность активировать все Ladder рунные слова. Ссылка и инструкция ниже.

Инструкция по установке:
1) Архив распаковать в папку с установленной игрой Diablo 2 (пример: D:\Games\Diablo 2). После распаковки в корне должна появиться папка data (пример:D:\Games\Diablo 2\Data)
2) Чтобы русификатор/дополнение работали, требуется на рабочем столе, в свойствах ярлыка Diablo 2, на вкладке "Ярлык", в поле "Объект" дописать после кавычек -direct (пример: "D:\Games\Diablo 2\Diablo II.exe" -direct).

Ссылки на скачивание:
Русификатор http://dm785.rusfold.../files/45160849 (альтернатива http://rgho.st/6dggKNm65)
Дополнение по активации Ladder Runewords (рунных слов) http://rusfolder.com/35304738 (альтернатива http://rghost.ru/44266351)

Приятной игры на родном языке!

#2 Zelibobo

Zelibobo

    Оруженосец

  • Пользователи
  • 56 сообщений

Отправлено 04 May 2017 - 09:50

Как же я пропустил  данную тему )) Спасибо! - выглядит очень качественно ) Буду тестировать...

#3 DARTH---ALEXIEL

DARTH---ALEXIEL

    Бродяга

  • Пользователи
  • 15 сообщений

Отправлено 03 July 2022 - 20:21

Просмотр сообщенияZelibobo (04 May 2017 - 09:50) писал:

Как же я пропустил  данную тему )) Спасибо! - выглядит очень качественно ) Буду тестировать...
20.05.2022 выпущена новая версия.

#4 JustNeedCoffee

JustNeedCoffee

    Кофе

  • Diablo Club
  • 1517 сообщений


Отправлено 03 July 2022 - 22:12

Интересно, насколько актуален этот русификатор с выходом официальной русской локализации?..
Но было бы неплохо допилить его под Resurrected, потому что перлы русской D2R зачастую выводят меня из себя.

#5 DARTH---ALEXIEL

DARTH---ALEXIEL

    Бродяга

  • Пользователи
  • 15 сообщений

Отправлено 14 July 2022 - 23:28

Просмотр сообщенияJustNeedCoffee (03 July 2022 - 22:12) писал:

Интересно, насколько актуален этот русификатор с выходом официальной русской локализации?..
Но было бы неплохо допилить его под Resurrected, потому что перлы русской D2R зачастую выводят меня из себя.
Это русификатор для классического Diablo II: Lord of Destruction, а для Resurrected есть свой исправленный перевод.

#6 JustNeedCoffee

JustNeedCoffee

    Кофе

  • Diablo Club
  • 1517 сообщений


Отправлено 15 July 2022 - 12:21

Просмотр сообщенияDARTH---ALEXIEL (14 July 2022 - 23:28) писал:

Это русификатор для классического Diablo II: Lord of Destruction, а для Resurrected есть свой исправленный перевод.
Ух ты, выглядит интересно (качать, правда, всё равно не буду – предпочитаю играть без локализации, а для переводов, увы, лучше подойдёт официальная версия). Но неплохо было бы вынести это в шапку темы, либо создать новую тему с этим русификатором.

#7 Axel

Axel

    Бродяга

  • Новичок
  • 2 сообщений

Отправлено 16 November 2023 - 22:42

Просмотр сообщенияJustNeedCoffee (03 July 2022 - 22:12) писал:

Интересно, насколько актуален этот русификатор с выходом официальной русской локализации?..
Но было бы неплохо допилить его под Resurrected, потому что перлы русской D2R зачастую выводят меня из себя.

Какой еще оф русской локализации, если имелось ввиду перевод Ressurected (в legacy мод или в обычном), то я чет не видел никаких адаптаций под LoD. А жаль, учитывая что щас игра с враппером (d2dx и d2gl) и с нормальной акустикой, выглядит и звучит (без всяких EAX кстати) не так уж....и устарело. Хотя есть же этот перевод, ролики бы еще перевести, как раз пытаюсь сабы из роликов, которые с ZoG перекинуть в видео из оригинала (скаченного с battlenet), в которых через враппер они и в 16:9 идут на весь экран, так еще и звук достойный. Почему до сих пор ни кто не додумался их перевести я хз, а то что на ZoG, во первых низкого качества, во вторых сам перевод средний, в третьих не работает нормально через d2dx/d2gl. Ну оно и понятно, там у них какие то ролики пережатые, то ли с пиратки, то ли хз, как обычно в общем.

#8 Axel

Axel

    Бродяга

  • Новичок
  • 2 сообщений

Отправлено 17 November 2023 - 13:40

Просмотр сообщенияJustNeedCoffee (03 July 2022 - 22:12) писал:

Интересно, насколько актуален этот русификатор с выходом официальной русской локализации?..
Но было бы неплохо допилить его под Resurrected, потому что перлы русской D2R зачастую выводят меня из себя.

О какой локализации (для оригинального LoD) идет речь, только фанатские переводы ведь есть?

#9 JustNeedCoffee

JustNeedCoffee

    Кофе

  • Diablo Club
  • 1517 сообщений


Отправлено 18 November 2023 - 15:45

Просмотр сообщенияAxel (17 November 2023 - 13:40) писал:

О какой локализации (для оригинального LoD) идет речь, только фанатские переводы ведь есть?
Речь идёт о локализации D2R. Я имел в виду, что интересно сравнить перевод Dm'а и перлы наших криворуких собратьев-переводчиков из Blizzard (или кому там на аутсорс выдали переводить игру).

 


Темы с аналогичным тегами Diablo 2, Diablo II


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

 
Рейтинг@Mail.ru